Inglés: Historia de una historia!

| | |

Al igual que la mayoría de los británicos, la herencia, el Inglés ha entrado en la gran familia india escrito Mixto

Prem Kumari Srivastava en respuesta a Christopher Mulvey

Recientemente, en el Instituto de Aprendizaje Permanente (ILLL), Universidad de Delhi, al escuchar al Profesor Stephanos Stephanides (Universidad de Chipre) hablar de "Culturas de la memoria / Memorias de la cultura", podría realmente poner el recientemente Christopher Mulvey leer ' s el artículo "El Inglés y el Proyecto de Inglés en la India" (Confluencia octubre de 2008) en perspectiva. Mulvey seguro que me hacen recorrer el trillado pero no tan olvidado por los carriles de la memoria, sólo cuando el semestre pasado he usado para dar lecciones a mi abigarrado montón de Licenciado con honores (Inglés) en estudiantes de posgrado sobre "cuentos". Mulvey casi se acerca a la tradición de Poe, Maupassant, Basheer, Bankim Chandra, Prem Chand, los grandes narradores, que reconoció como una forma distinta, sino que sus componentes nudges lo suficientemente bien como para formular una buena historia Inglés. ¿Cuáles son los componentes de una buena historia? Permítanme recordar algunos de ellos.

Según Poe en su examen de Hawthorne dije Cuentos del Dos veces (1842), hay tres puro y precisa los principios que rigen una historia. La historia debe aspirar a un pre-determinado efecto, debe excluir enérgicamente todo lo que no contribuye a tal efecto, y poseer la unidad completa. Del mismo modo, Maupassant, el narrador francés, habla de tres dimensiones de una historia: la narración ininterrumpida, la preservación de la curiosidad, y la consiguiente imagen clara de la vida. Mulvey ¿Cuánto es capaz de lograr esto? ¿Qué tan bueno es un narrador Mulvey? Puede ser un buen ejercicio académico para examinar esta cruzada.

Mulvey dice que hay 2 dimensiones de las historias del Idioma Inglés: el diacrónico, el hecho de historias que existen en el tiempo y sincrónica, la extensión de la lengua a través del espacio. Historias sobre las lenguas son como las encuestas de las diferentes formas del idioma en diferentes puntos de tiempo en variados lugares. La referencia a David Crystal desde el principio, es una decisión inteligente y además presenta el arte de un narrador de cuentos acerca de los demás. Entonces, más las historias de las cacerolas Inglés Inglés Inglés y de la India como dos entidades. Mulvey plantea algunas cuestiones fundamentales relacionadas con la India Inglés. Inglés en la India es realmente un amplio campo, que abarca en el tiempo más de dos siglos de acontecimientos en el espacio geográfico y de países tan distantes entre sí como las partes oriental y occidental del mundo. Se plantea la importante cuestión de un diccionario India Inglés (braj Kachru). Mulvey tiene dolores de señalar a los vínculos y similitudes entre el Inglés y la historia india historia. Un notable abundancia y variedad de dialectos y acentos en Inglés Británico en este pequeño espacio geográfico es un poco énfasis que hace. Estos acentos varían socialmente, así como geográficamente, y la clase dialectos se pronuncian en Inglaterra. Lo mismo puede decirse de la India. Luego continúa diciendo que, a pesar de su tamaño, los Estados Unidos de América tiene menos variaciones regionales. Y añade la salvedad de que la mayoría de los americanos hablan el dialecto conocido como General de América - la principal norma de Idioma Inglés. Es interesante cómo el idioma Mulvey mapas de paisaje de propagación mundial del idioma Inglés que en diferentes momentos y lugares atípicos y se convierte en diferentes idiomas. Él trabaja duro para demostrar que los diferentes dialectos y lenguas de África y otras partes del mundo - proceden de Inglés. Así, vemos que Mulvey incluye todo lo que contribuye a la pre-determinado un efecto de la historia Inglés. Mulvey infunde un sentido de urgencia en su historia. Él considera que un estudio sincrónico de la lengua Inglés como muy beneficiosa, incluso esencial y más importante, sobre todo cuando los nuevos idiomas han sido / son la evolución de la edad. También menciona varios ejemplos de las lenguas africanas. Incansablemente, Mulvey va a dibujar la tercera historia de las dos formas de Inglés - que de la fase oral y la escrita. Mientras que la panorámica de la historia literaria de la palabra escrita en Inglés, su afirmación de que la épica Beowulf pasa de ser el ancestro común de la India Inglés Inglés Inglés Literatura y Literatura requiere una inspección atómica.

El título es llamativo, aunque un poco engañoso. De hecho, las numerosas historias que se pueden desplegar organizado o leer esta manera, "El Indio Inglés historia en una manera no tan Inglés" y "La Historia del Inglés Unenglish". Es hacia el final que él despliega la verdadera historia, "La historia de la Inglés proyecto". Con celo misionero, declara, que la tarea del Inglés proyecto es "profundizar la comprensión y el conocimiento de Inglés." Sin embargo, basta decir aquí que, a primera vista, si se mira desapasionadamente, caben todas las historias en su mayor esquema de las cosas! Mulvey la historia, sin duda, se trata del idioma Inglés Inglés y su proyecto. Todo lo que se incluye contribuye a que pre-determinado efecto. Existe total cohesión en la medida en que este proyecto se refiere. He utilizado este visuales como una importante representación simbólica de Mulvey del arte de la narración de cuentos.

Dentro de una historia de cuento!

http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00fwp/readings_course/mandu1.jpg

Al igual que el de varios portales en esta imagen, su historia te lleva a más y más noticias del Inglés. Además, la narración ininterrumpida se lleva a cabo a través de la analogía apt del Ganges. Así como el Ganges atraviesa a lo largo y ancho de la India, también lo hace una encontrar una rociada de Inglés en toda la India. En su intento de apologética mate los dos arroyos: Inglés Inglés y de la India, Mulvey ha sido un éxito. Disfruté la lectura común de la genética de la palabra celta ", Támesis y de la palabra en sánscrito" Tamasa ». Lo que usted desde el principio es una sensación de atemporalidad, inmensa extensión, y una tremenda fluidez - Inglés en esta historia contada por Mulvey. Sin embargo, su afirmación de que el Inglés se habla en Londres tiene repercusiones en todo el mundo en Delhi, se tienen pocos toman en los círculos académicos de la India. El popurrí sirve en el plato Dilli Inglés tiene una buena rociada de bengalí, marathi, Hyderabadi, Haryanavi ... y ahora cachemir (de Cachemira a los migrantes a múltiples Delhi han aumentado considerablemente en los últimos años), junto con la Punj (Punjab) variedad de Dilli Inglés .

Hacia el final, no puedo resistir a compartir mi pequeña historia acerca de Inglés de la India. Sentado en mi oficina en ILLL, Universidad de Delhi, Campus Sur, ya que el Coordinador del curso de una iniciativa (un proyecto, en un sentido) "Aprendizaje del Idioma Inglés en la India", comparto algunos de los sentimientos de Mulvey. Una realización que no es anticuado es que desde hace varios en el subcontinente indio, Inglés es el único medio para el acceso y la mirada a otro y otro idioma / s, y culturalmente diversas regiones de la India. Sería muy interesante que le llevará a la exposición de Europa a que por casualidad, titulado "Inglés de la India", una colaboración tipográficos presentados por dos artistas, Meena Kadri y locales Ahmedabadi firmar un escritor, Yasin Chhipa. (Medios de comunicación: la pintura de aceite, el 2 de caras placas de acero inoxidable).

INGLÉS http://www.flickr.com/photos/meanestindian/117305178/sizes/o/in/set-72057594089639375/ EXPOSICION DE LA INDIA

En la exposición, este cuadro muestra algunas de las leyendas pintadas en la parte trasera de camiones para animar a los conductores a sonar cuando adelantamiento. Los artistas han utilizado el color de inicio de sesión escrito la tradición de la India para captar el sabor de esta localización de la propagación mundial del Inglés. Deseo señalar a su atención, en particular, a la caligrafía en el epígrafe pintado - el signo escrito tradición - todo con el Bindu devanagiri y el tipo de secuencia de comandos! Atravesar la India terrenos - culturales o de otro tipo, es una flummoxed por la variedad de Inglés un encuentro!

Enseñanza de Inglés en una universidad de la India, las ocasiones de compartir la posición de uno con Rajeshwari Sunder Rajan, quien dijo más de dos décadas atrás, son pocos y, "Para ser un profesor universitario en Inglés en la India, como Yo soy, es ser consciente de las anomalías intermitente en la posición de uno, y de ser afectado por las dudas y las incertidumbres acerca de la relación con el objeto de la investigación, a saber. Inglés el texto literario. "(Rajeswari Sunder Rajan" Después de "Orientalismo", Colonialismo Inglés y estudios literarios en la India "). El actual profesor de Inglés es consciente de que el fenómeno de la utilización de Inglés requiere una profunda comprensión de las obras occidentales, las tendencias, y dominio de la lengua, al nivel que uno de experimentos y las luchas dentro de ella para describir y comunicar la intención, y que todo esto requiere también un buen grado de conocimiento de los valores culturales de ese idioma. Hoy en día, en la globalización de la versión de Inglés, hablado y enseñado con frecuencia en la India, es una nueva ética en el trabajo, el tejido en torno a conocer paradigmas. Inglés tiene un arraigo cultural con la que uno se siente justo familiaridad. Esta es una realidad que desde hace varias décadas Inglés sigue siendo el de conservar sólo la escuela pública de educación, la literatura de élite Inglés variedad de oradores, al igual que en sánscrito se ha mantenido el dominio de los privilegiados, la clase sacerdotal. 'Prácrito "era el idioma común de los hombres y mujeres en varios dramas clásicos de la India (Sujit Mukherjee). Inglés contemporáneo, que, a menudo, un viajero en las calles de la India está al tanto, es el 'prácrito variedad. Es el Khari Boli que Prem Chand era tan orgulloso. Por lo tanto, la interacción entre la lengua, la historia y la cultura es un área sumamente fascinante para estudiar. Generalmente, se estudia una tendencia, un autor, una obra literaria o en el aislamiento de la época durante la cual surgen y se forman. Al ver una lengua en el proceso de evolución, desde el punto que se introdujo en la vida de una nación hasta el punto que se convirtió en la propulsión de la entidad de pleno derecho, se convierte en un desafío, sin embargo, una tarea difícil. Entonces, es un cara a cara con una serie de cosas importantes que han contribuido a un fenómeno lingüístico inexorablemente hacia un movimiento socio-ideológico y cultural, que nunca deben tomarse al margen de la 'tierra' en el que se implanta.

Es cierto que el mundo la gente busca un balance, referido Inglés. Esto tiene que surgir de las variedades de Inglés en uso hoy en día. Hay una buena cantidad de sabiduría en este punto de vista de que el idioma ya no es el de preservar el Inglés, que son sólo uno de muchos "accionistas" en un "bien mundial". Quiero también llamar la atención sobre esta interesante pieza sobre "Hinglish" publicado en The Telegraph, "Bienvenido a Gran Bretaña. Ahora, acerca de su Hinglish "(Philip Johnston, editor de Asuntos de Interior). Dice que los inmigrantes a Gran Bretaña no debería ser enseñado Inglés, pero las mezclas culturales, tales como, Hinglish, spanglish y Chinglish, considera «Imperial» Inglés obsoletas, y considera que es necesario adaptarse al alcance mundial de la lengua.

Desde la emblemática 'cita con Destiny' discurso de Nehru, a la Asamblea Constituyente de la India independiente, con motivo de la transferencia de poder en Inglés, la India ha encontrado Inglés indispensable para el funcionamiento de su sistema político. Sin embargo, este legado de la dominación británica, a diferencia de "parlamento", se espera que a corto plazo, característica y se desvanecen como la India se dedicó a la consolidación de su política y los asuntos económicos. Sin embargo, el plan ha ido por mal camino. Al igual que la mayoría de los británicos, la herencia, el Inglés ha entrado en la gran familia india escrito Común (MK Naik). Así como sánscrito y persa, las lenguas propias de las personas divorciadas, dio paso a prácrito fácilmente, de manera similar, la Reina del Inglés, divorciada de que el hombre común, ha dado paso a Inglés coloquial. Hoy en día, el argumento a favor de Inglés se presenta en otra forma, pero con el mismo contenido:

El idioma Inglés nunca ha sido impuesto o forzado a la población de la India. Era la cuenta de los indios que ellos mismos el valor de Inglés.

El legado de Inglés en la India mantiene libre, en esencia, la mayoría de los rasgos distintivos de la dominación colonial, es discutible hoy más que nunca. Inglés que es un obstáculo para la descolonización intelectual, física que debe acompañar a la descolonización, ya no está bajo control. La dialéctica ha trabajado en sí mismo a su conclusión lógica. En política, como Marx implica, ellos mismos los opresores de los instrumentos proporcionados por la que los oprimidos pueden liberarse. Inglés, como un instrumento de este tipo, ha sido parcialmente devorados por la libertad como consecuencia de la novedad ... ... y el uso de modismos. Así pues, seguirá siendo Inglés, ya que hay pruebas suficientes de la difuminación de la distinción fundamental entre la utilización de una lengua extranjera, como segunda lengua, y su uso como medio principal o exclusivo de la educación o para la realización del día a día del negocio escrito del país.

La necesidad de escuchar historias y contar historias es esencial para la especie - Homo sapiens. Mulvey nudged que seguramente lo suficiente para generar un volumen de interés en sus lectores y obtener una respuesta. En realidad, el Inglés es más historia en la tradición de Dastangoi, el arte de la narración en urdu, que se remonta a la Edad Media Irán recitada por Dastangos o narradores, inspirada en la Shahnama, la historia de los reyes, compuesto en verso por el poeta señaló Firdausi. La forma más popular de Dastangoi en el siglo 19 es Lucknow acentuados por cuatro cualidades: Bazm - una especie de Mehfil o congregación llena de alegría, Razm - la guerra o la promulgación de escenas de batallas, Tilism - el mundo de la magia, y Aiyyari - el engaño y el encubrimiento . Dastangoi es diferente de Kissagoi, que también es una narración de una persona, pero en Dastangoi, la improvisación ha dimensión ilimitada. Un Dastan es casi una historia interminable. ¿Podemos decir que el Inglés en la verdadera historia de la tradición es que Dastangoi historia interminable, lo que sigue, se le dijo y cionadas varias veces? El Dastangos (narradores-Inglés, africanos, indios o americanos) cambian, pero la inspiración sigue siendo la misma. El Razm son como escenas de la batalla a menudo promulgadas entre el Inglés Inglés y los diversos otros tipos de Inglés, todo el mundo. Seremos testigos de escenas de batalla más - tal vez sí! Sin embargo, esta historia tiene suficiente Inglés de la magia y el engaño disfrazado. Al igual que todos los Dastangois, tiene inmensas posibilidades de la improvisación.

Esta es mi historia ... Inglés

Prem Kumari Srivastava posee un Doctorado en Literatura Contemporánea y Cultura Popular del Departamento de Estudios de Humanidades y Ciencias Sociales, Instituto Indio de Tecnología, Delhi (1992)

Compartir / Guardar / Guardar

Comments are closed.